<sub id="ttdfl"><listing id="ttdfl"><listing id="ttdfl"></listing></listing></sub>
    <form id="ttdfl"><dl id="ttdfl"><ol id="ttdfl"></ol></dl></form>

    <noframes id="ttdfl">

        歡迎光臨小原外文佛山翻譯公司!
        專門代辦加急公證 小原翻譯電話
        行業新聞
        當前位置 > 主頁 > 翻譯園地 > 行業新聞 >
        做口譯員的好處與挑戰
        2020:11:19 16:37:28 作者:admin|VISITORS: |來源:佛山小原翻譯公司
        29

        Jun
        2018

          光鮮的外表、淵博的知識、出入各大場合、領略各地民俗風情、結識名流人士、數不完的薪水……在許多小伙伴的眼里,口譯員是一份理想的職業。但同時,工作壓力大、體力要求高也是口譯員不得不面對的挑戰。那么,作一名口譯員到底有什么好處?又會面臨什么樣的挑戰?

          作一名口譯員的好處

          口譯工作有很多益處能夠吸引人們加入到這個行業,與從業多年的口譯前輩一起從事這項有趣的工作。它集冒險、知識、文化充實、旅游于一身。如果你不想做日復一日的日常工作,那么這項工作很適合你。以下是口譯工作的幾點好處:

          幫助別人

          作為一名口譯人員,你能幫助人們相互理解和有效溝通,這也許是你職業生涯中最得益的一點。你在學習外語和掌握口譯技巧方面所付出的努力,會從與你共事的人簡單的一句“謝謝”或面部表情中獲得最好的回報。將信息從一種語言正確地傳遞到另一種語言,從而打破溝通障礙,這是口譯職業最特別的優勢之一。

          不斷學習新的事物

          作為一名口譯員意味著你需要及時了解周圍新的發展動態,不僅是語言方面,而且還有與筆譯和口譯相關的技術方面。選擇這個職業意味著要接受一生不斷地學習,以及掌握在線學習不同的學習方式和發展趨勢。

          旅游以及學習文化、習性、傳統

          作為一名口譯員,你會經常出差——去其他城市和國家。這對于喜歡旅游的人來說真是一大利好,提供了去沒去過的地方旅行的機會,還能了解更多當地的文化和傳統。缺點是,有時工作日程太緊,沒時間游玩。所以,在外地工作時,可以在工作時間之外給自己一兩天外出玩耍的時間(如果可能的話)。

          各種工作場所

          口譯有不同的工作地點——最常見的是商務口譯服務,包括許多會議、研討會等活動。教育、醫院、法庭等場合也需要口譯員。你可以做全職、兼職或自由職業,選擇多多。此外,你還可以參加各種培訓和教育課程,為口譯工作做好準備。

          新增崗位多,收入前景好

          最后,但也同樣重要的是,口筆譯員的就業率在不斷上升。據美國統計局數據,從2012年至2022年,口譯和筆譯員就業增長率預計達46%。此外,這份工作的報酬也很高——據PayScale數據,時薪在11.80美元至39.24美元之間(約合人民幣81.5元-270.9元),中位數為19.94美元(約合人民幣137.7元)。還有額外支付的加班費用。

          當然,欲帶皇冠必承其重。享受了口譯工作帶來的好處,也需要應對其中的挑戰,比如:

          口譯員一般會面臨的挑戰

          你是做什么的?

          口譯員經常需要解釋自己是做什么的。口譯常常與翻譯混淆,許多人不了解其中的區別。在有些語言中,翻譯和口譯是同一個詞匯。

          自由譯者面臨的挑戰

          其中一個挑戰,尤其是對自由口譯員來說,就是要不斷尋找一份值得你投入時間和精力的工作。作為一名自由職業者,有時會有點兒不知所措。

          專業化的語言

          通常,商務口譯服務涉及的業務會讓口譯員置身于某個高度專業化的特定行業的活動中。有時候,活動中的語言技術性很強,或是充滿了你在日常生活中不會用到的專業術語。這就需要提前做大量準備。換句話說,你永遠不能停止學習和擴大詞匯量(其實這也是口譯工作的優勢之一)。

          感到有些孤獨

          的確,這份工作會帶你去很多地方,你會遇到很多人,但在大多數情況下,你只是一個服務者,而不是對話的實際參與者。作為一名口譯員,你必須遵守一套道德規范,你必須遵循既定的要求。這通常意味你需要解釋你不支持的觀點,或是使用你通常不會使用的語言。然而,這就是工作的一部分,你要接受并繼續為客戶提供盡可能好的服務。

          壓力和臨時通知

          口譯工作也壓力山大。你經常需要根據臨時通知隨機應變,或者活動的地點或時間發生了變化,或者演講者在最后一刻改變了他們的陳述。此外,在口譯過程中,即使遇到生詞、特定短語或行話,也要能快速反應。與原話的每一次偏差都可能改變你要用目標語言傳達信息的整體含義。也許有時你覺得自己的知識還不夠,但最終你的經驗和專業精神會幫助你完成任務。

          事實上,口譯員的工作是不斷發展的,永遠不會枯燥無味。有時候,你可能很難面對每天的挑戰,正因如此,你可以在社交媒體群里尋求一些同伴的支持,或者在一些不錯的翻譯博客上讀些文章。口譯員這一職業的主要優點是它永遠不會一成不變。每一個工作、任務或客戶都能幫助你開闊眼界。

          摘自網絡


        免責聲明:文章部分數據、圖片信息來源于互聯網,內容僅供參考,如有侵權請及時聯系我們進行修改或刪除處理! 謝謝

        上一篇:外事口譯的方法與技巧

        下一篇:余晟:翻譯為什么這樣難

        翻譯園地
        聯系我們

        • 地址1:佛山市禪城區汾江中路144號科華大廈1002室(創業大廈正對面)

          電話:0757-82285965 13318391728

        • 地址2:佛山市禪城區魁奇路瀾石(國際)金屬交易中心大廳一樓

          電話:0757-82285965 13318391728

        專業翻譯服務

        版權所有 ? 佛山市小原外文翻譯公司 COPYRIGHT 2018 ALL RIGHTS RESERVED  粵ICP備19115996號-1

        小原外文翻譯專注佛山翻譯、駕照翻譯、護照翻譯以及多國語言翻譯的專業翻譯公司,為您提供全方向的翻譯服務!

        歡迎光臨小原翻譯,請問有什么需要嗎?我們擁有專業的翻譯隊伍,熱線咨詢:133 1839 1728
        現在咨詢稍后再說
        在線客服
        熱線電話 0757-82285965
        二維碼

        微信公眾賬號

        欧美毛片性情免费播放